Vikio de lernu!:
Helpado
/Vortaristoj
...
Cxefa Pagxo
|
Cxiuj Pagxoj
|
Lastaj Sxangxoj
|
Lastaj Komentoj
|
Uzantoj
|
Registrigxu
|
Salutnomo:
Pasvorto:
==Listo de vortaristoj== Se vi helpas/os pri la vortaroj, bv enskribi sube vian nomon cxe tiuj lingvoj pri kiuj vi helpas. Skribu ne nur vian plenan nomon, sed ankaux interkrampe vian salutnomon, kiun vi uzas cxe la pagxaro. (Jen kiel fari por redakti pagxon: Alklaku la malsupran ligilon "Redaktu tekston", tajpu vian nomon ktp, enskribu kodon, alklaku "Konservi".) * ar: Oded Gilad (Civitano de la tero) * bg: Yoana YOTOVA (Venabili) * ca: David MORA (More), Nicolau DOLS (Nicolau) * cs: Jiř Machačk (Hyacint) * de: Klaus-Peter BIBIKO (Espi) * el: Georgo DERMATIS (Jorgos), Glavkos Xaon * en: Gabriel Beecham (Kwekubo), Richard Ventura (lagwagon555), Russ Williams (russ), Christian Meredith (ceigered), Jonathan Webley (Jonathan Webley), William PATTERSON (Ailanto) * es: Sara Gonzalez (amforino), Miguel Hernndez (bboy_smash), Luis Miguel Rojas Berscia (LMRB), Vctor Ivn Sombra Argelles (navictor) * fa: Reza (Reza), محمود (Mahmud Mirbozorgi) * fi: Tapani AARNE (Urho), Teuvo ALAVILLAMO (fantomo), ankaux lingvulino kaj cantskog (vidu cxe sv) * fr: Emmanuelle RICHARD, Dominique PELL (Dominique), Jean-Pol SPARENBERG (jpsparenberg) * ga: Gabriel Beecham (Kwekubo) * he: Oded Gilad (Civitano de la tero), S^aul S^emer (s^auli), Adam Raizen (araizen) * hr: Đivo Pulitika (ora knabo) * hu: Gabor MEDVECZKI (gamed), Tmea NAGY (Timi85) * it: Rita CELLUPICA (ritarita), Sandro Pollastrini (Kvantumo), Alberto Ferrari (walterabbagnano) * nl: Andy 'Andreo' Peetermans (super-griek) * no: Judith P. Abrahamsen (judithparelie), Aksel L. Storsanden (Andybolg) * pl: Stanislaw Mandrak (staman), Robert NORENBERG (Fons Lacrimarum), Przemysław Wierzbowski (sinjoro), Tomasz Solak (Mencheperre) * pt: Raoni Sousa (Rao), Rodrigo Cyrino (Rodrigoo), Vitor Luiz (vitorlranjos), Ciro Santos (Ciro) * ru: Lena Rusamikino (Lenchen), Aleksander OSINTSEV (Kien Li) * sk: Katarna NOSKOV (katarina), Michal MATšOV (KuboF) * sl: Aldo Goran NINOVSKI (Aldonio) * sv: Anna RITAMKI (lingvulino) kaj Carola Antskog (cantskog) petas 6an de aprilo 2007 rajtojn redakti erarojn kaj fari etajn aldonojn * zh: Chaoming Cho (Abengo), Zhang Xuesong (cedro), Wu Yang (Vu Jang) ((//Helpado/PorVortaristoj/ Reen)) ===Laboro farita=== eo-de: //2010-03-06: La Tuta Vortaro atingis 45 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi eo-de: //2010-02-28: La Tuta Vortaro "eo-de" transsaltas limon de dudek tri miloj da tradukitaj terminoj. - Espi eo-de: //2010-02-08: La Tuta Vortaro atingis 44 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi eo-de: //2010-01-15: La Tuta Vortaro atingis 43 procentojn da tradukitaj terminoj kaj transsaltas kvanton da dudek du mil terminoj. - Espi eo-de: //2009-10-17: La Tuta Vortaro atingis 42 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi eo-it: //2009-07-19: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - probablo, fraktalo.- Kvantumo it-eo: //2009-07-19: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - scorrere, vertice, probabilit.- Kvantumo it-eo: //2009-07-13: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - secondario, cio, potente, eppure, contemporaneamente, sfruttare, combinazione, calore, vista, tornare, riuscire, piano, derivazione, minimo, massimo, al massimo, tempo massimo, in media, scala. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: riuscire, piano, scala.- Kvantumo en-eo: //2009-07-12: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - martingale, factorial. - Kvantumo it-eo: //2009-07-12: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - particolare, intero, propriet, aspettazione, sempre, martingala, fattoriale, stima. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: intero, linea, propriet, stima.- Kvantumo it-eo: //2009-07-08: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - riguardare, funzionare, colpire, talvolta, descrizione, consapevole, consapevolezza. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: da.- Kvantumo eo-it: //2009-07-08: Traduko de la vorto "provizore" - Kvantumo it-eo: //2009-07-08: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - sistematico, ricompensare, questo, quello, approccio, premiare, pari, esporre, seriamente, suo, compiere, schiaffo, novizio, allontanare, cammino, meditazione, anche se, uguaglianza, smentire, studioso, sostenere. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: pari.- Kvantumo it-eo: //2009-07-07: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - video, spiegare, concetto, ispirare, ispirazione, ispiratore, sentire. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: magnetismo, spiegare, ispirare, sentire.- Kvantumo eo-eo: //2009-07-06: Mi kompletigis la Esperantajn terminojn de Malgranda Vortaro al 100 procentoj. - Espi it-eo: //2009-07-06: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - conservazione, regolare, disciplina, cosmologia, servire. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: regolare, servire eo-it: //2009-07-05: Traduko de la sekvaj vortoj - interago, interagi, progresive, dorlotigxi it-eo: //2009-07-05: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - informazione, diventare, incompleto, difetto, ufficialmente, completezza, incompletezza, italiano, mensile, contrario, riportare, bruto, proprio, realizzare, lievito, genetica, genetico, dedurre, deduzione, noto, partire, pendolo, muovere, automatico, attivit, complesso, complessit, dato, formulare, formulazione, ipotesi, verifica, creativit, creativo, interpretare, interpretazione, artificiale, coadiuvare, facilitare, raccogliere, intervistare, intervento, intestinale, intestino, lotta intestina, decisivo, cruciale, ricercatore, Gran Bretagna, regno unito, creatore, sviluppare, interazione, progettare, identificare, gene, verificare, corretto, misura, variabile, coordinata, coordinamento, coordinatore, cooperazione, cooperativa, convulso, convulsione, convoglio, convogliare, convocazione, appendere, corpo, molla, progressivamente, progressione, progressivo, progresso, corrispondere, corrispondenza, dovere, vizio, viziato, dorlotiĝi, superare, obbiettivo. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: mensile, corpo, casuale, superare.- Kvantumo eo-de: //2009-07-02: La Tuta Vortaro atingis 41 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi eo-de: //2009-05-22: La Tuta Vortaro atingis 40 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi eo-de: //2009-05-04: Hura! La Tuta Vortaro "eo-de" transsaltas la **dudek-milan** limon de tradukitaj terminoj. - Espi eo-de: //2009-04-17: La Tuta Vortaro atingis 39 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi eo-de: //2009-02-23: La Tuta Vortaro atingis 38 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi eo-de: //2009-01-23: La Vortaro "eo-de" transsaltas la dek-naux-milan limon de tradukitaj terminoj. - Espi eo-ca: //2009-01-15: Mi trairis cxiujn vortojn de "Ana Renkontas". - Nicolau eo-ca: //2009-01-06: Mi trairis cxiujn vortojn de "Ana Pana".- Nicolau eo-de: //2008-12-09: La tuta vortaro atingis 36 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi eo-de: //2008-10-18: La Vortaro "eo-de" transsaltas la dek-ok-milan limon de tradukitaj terminoj. - Espi eo-en: //2008-09-30: russ kontrolis/redaktis la multajn falsajn amikojn de http://eo.wikipedia.org/wiki/Listo_de_falsaj_amikoj#Angla_lingvo eo-de: //2008-09-18: La tuta vortaro atingis 35 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi eo-ru: //2008-08-24: Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "la malgranda vortaro". - Kien Li eo-ru: //2008-08-24: Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "Vojagxu kun Zam". - Kien Li eo-ru: //2008-08-24: Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "Ana renkontas". - Kien Li eo-ru: //2008-08-24: Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "Ana Pana". - Kien Li eo-de: //2008-07-26: La Vortaro "eo-de" transsaltas la dek-sep-milan limon de tradukintaj terminoj. - Espi eo-de: //2008-05-30: En Meza Vortaro mankas kvin malfacile tradukeblaj terminoj. Cxu iu kapablas helpi al mi? - Espi eo-de: // 2008-03-13: Mi kompletigis la tradukojn de Meza Vortaro al 99 %. - Espi eo-sl: // 10.03.2008 //Trairis ‰iujn vortojn de "Meza vortaro". Aldonio eo-de: // 2008-03-09: Mi kompletigis la terminojn de Malgranda Vortaro. - Espi eo-sl: // 08.03.2008 //Trairis ‰iujn vortojn de "La malgranda vortaro". Aldonio eo-sl: // 07.03.2008 //Trairis ‰iujn vortojn de "Ana Pana", "Ana Renkontas" kaj "Voja�u kun Zam". Aldonio eo-ru 02.02.2008 Mi komencas laboron kun rusa vortaro redaktinte la vortareton por "Vojagxu kun Zam". Lenchen eo-de-eo: // Dum la pasintaj tagoj mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de tuta kurso "Vojagxo kun Zam". Preskaux cxiutage mi prilaboras iomete la vortaron. - Espi eo-de: // Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "Ana renkontas". - Espi eo-de-eo: // Mi kontrolis kaj kompletigis la terminojn de la germanaj federaciaj landoj. - Espi eo-de-es-pt-en: // Mi kompletigis kaj klarigis la vortradikon Brazil- (speciale: Brazilo - Brazilio) kaj la tradukojn. - Espi eo-de: // Mi kontrolis kaj kompletigis la (ankaux E-ajn) tradukojn de la prefiksoj [*-]. - Espi eo-de: // Mi kontrolis, kompletigis kaj korektis la vortojn de "Ana Pana". - Espi eo-de: // Mi kontrolis kaj kompletigis la tradukojn de la sufiksoj [-*]. - Espi eo-es: // Mi tradukis la E-ajn vortradikojn "olimp-", "olimpi-". - Espi es-eo: // Mi pretigis kaj tradukis la hispanajn vortradikojn "Olimpo", "olmp-", "olimp-". - Espi eo-eo: // Mi pretigis la E-ajn vortradikojn "olimp-", "olimpi-" kaj enskribis la respektivajn E-ajn klarigojn. - Espi eo-de: // Mi tradukis la E-ajn vortradikojn "olimp-", "olimpi-". - Espi de-eo: // Mi pretigis kaj tradukis la germanan vortradikon "olymp-". - Espi eo-ca: // La kataluna malgranda vortaro estas kontrolita kaj prenigita. - More. La enhavo (Eo-Cn-trad) en "Ana Pana", "Ana Renkontas", "Vojagxu kun Zam" kaj "malgranda vortaro" estas kontrolita kaj plenigita. de mi. Gxi sxajnas en ordo nun. Abengo eo–fi: // Trairis cxiujn vortojn de "Ana Pana", "Ana Renkontas" kaj "Vojagxu kun Zam". – Urho. eo-en: // Kontrolis cxiujn vortojn de "Ana Pana". -Kwekubo eo-zh-trad" 2--6-1-14 Kontrolis cxiujn vortojn de "meza vortaro". Kial post mia redaktado ne okazas la cxangxon de la enhavo? Abengo ˆu vi alklakis la butonon "Konservi"?
Se vi volas konservi sxangxojn, antaux ol premi "Konservi", enskribu en la suban fenestreton kodon, kiun vi vidas en la bildo.
Powered by
WackoWiki R4.2