Listo de vortaristoj
Se vi helpas/os pri la vortaroj, bv enskribi sube vian nomon cxe tiuj lingvoj pri kiuj vi helpas. Skribu ne nur vian plenan nomon, sed ankaux interkrampe vian salutnomon, kiun vi uzas cxe la pagxaro.
(Jen kiel fari por redakti pagxon: Alklaku la malsupran ligilon "Redaktu tekston", tajpu vian nomon ktp, enskribu kodon, alklaku "Konservi".)
- ar: Oded Gilad (Civitano de la tero)
- bg: Yoana YOTOVA (Venabili)
- ca: David MORA (More), Nicolau DOLS (Nicolau)
- cs: Jiř Machačk (Hyacint)
- de: Klaus-Peter BIBIKO (Espi)
- el: Georgo DERMATIS (Jorgos), Glavkos Xaon
- en: Gabriel Beecham (Kwekubo), Richard Ventura (lagwagon555), Russ Williams (russ), Christian Meredith (ceigered), Jonathan Webley (Jonathan Webley), William PATTERSON (Ailanto)
- es: Sara Gonzalez (amforino), Miguel Hernndez (bboy_smash), Luis Miguel Rojas Berscia (LMRB), Vctor Ivn Sombra Argelles (navictor)
- fa: Reza (Reza), محمود (Mahmud Mirbozorgi)
- fi: Tapani AARNE (Urho), Teuvo ALAVILLAMO (fantomo), ankaux lingvulino kaj cantskog (vidu cxe sv)
- fr: Emmanuelle RICHARD, Dominique PELL (Dominique), Jean-Pol SPARENBERG (jpsparenberg)
- ga: Gabriel Beecham (Kwekubo)
- he: Oded Gilad (Civitano de la tero), S^aul S^emer (s^auli), Adam Raizen (araizen)
- hr: Đivo Pulitika (ora knabo)
- hu: Gabor MEDVECZKI (gamed), Tmea NAGY (Timi 85)
- it: Rita CELLUPICA (ritarita), Sandro Pollastrini (Kvantumo), Alberto Ferrari (walterabbagnano)
- nl: Andy 'Andreo' Peetermans (super-griek)
- no: Judith P. Abrahamsen (judithparelie), Aksel L. Storsanden (Andybolg)
- pl: Stanislaw Mandrak (staman), Robert NORENBERG (Fons Lacrimarum), Przemysław Wierzbowski (sinjoro), Tomasz Solak (Mencheperre)
- pt: Raoni Sousa (Rao), Rodrigo Cyrino (Rodrigoo), Vitor Luiz (vitorlranjos), Ciro Santos (Ciro)
- ru: Lena Rusamikino (Lenchen), Aleksander OSINTSEV (Kien Li)
- sk: Katarna NOSKOV (katarina), Michal MATšOV (Kubo F)
- sl: Aldo Goran NINOVSKI (Aldonio)
- sv: Anna RITAMKI (lingvulino) kaj Carola Antskog (cantskog) petas 6an de aprilo 2007 rajtojn redakti erarojn kaj fari etajn aldonojn
- zh: Chaoming Cho (Abengo), Zhang Xuesong (cedro), Wu Yang (Vu Jang)
Reen
Laboro farita
eo-de: //2010-03-21: La Tuta Vortaro atingis 46 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2010-03-06: La Tuta Vortaro atingis 45 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2010-02-28: La Tuta Vortaro "eo-de" transsaltas limon de dudek tri miloj da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2010-02-08: La Tuta Vortaro atingis 44 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2010-01-15: La Tuta Vortaro atingis 43 procentojn da tradukitaj terminoj kaj transsaltas kvanton da dudek du mil terminoj. - Espi
eo-de: //2009-10-17: La Tuta Vortaro atingis 42 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-it: //2009-07-19: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - probablo, fraktalo.- Kvantumo
it-eo: //2009-07-19: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - scorrere, vertice, probabilit.- Kvantumo
it-eo: //2009-07-13: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - secondario, cio, potente, eppure, contemporaneamente, sfruttare, combinazione, calore, vista, tornare, riuscire, piano, derivazione, minimo, massimo, al massimo, tempo massimo, in media, scala.
2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: riuscire, piano, scala.- Kvantumo
en-eo: //2009-07-12: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - martingale, factorial. - Kvantumo
it-eo: //2009-07-12: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - particolare, intero, propriet, aspettazione, sempre, martingala, fattoriale, stima.
2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: intero, linea, propriet, stima.- Kvantumo
it-eo: //2009-07-08: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - riguardare, funzionare, colpire, talvolta, descrizione, consapevole, consapevolezza. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: da.- Kvantumo
eo-it: //2009-07-08: Traduko de la vorto "provizore" - Kvantumo
it-eo: //2009-07-08: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - sistematico, ricompensare, questo, quello, approccio, premiare, pari, esporre, seriamente, suo, compiere, schiaffo, novizio, allontanare, cammino, meditazione, anche se, uguaglianza, smentire, studioso, sostenere. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: pari.- Kvantumo
it-eo: //2009-07-07: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - video, spiegare, concetto, ispirare, ispirazione, ispiratore, sentire. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: magnetismo, spiegare, ispirare, sentire.- Kvantumo
eo-eo: //2009-07-06: Mi kompletigis la Esperantajn terminojn de Malgranda Vortaro al 100 procentoj. - Espi
it-eo: //2009-07-06: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - conservazione, regolare, disciplina, cosmologia, servire. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: regolare, servire
eo-it: //2009-07-05: Traduko de la sekvaj vortoj - interago, interagi, progresive, dorlotigxi
it-eo: //2009-07-05: 1) Traduko de la sekvaj vortoj - informazione, diventare, incompleto, difetto, ufficialmente, completezza, incompletezza, italiano, mensile, contrario, riportare, bruto, proprio, realizzare, lievito, genetica, genetico, dedurre, deduzione, noto, partire, pendolo, muovere, automatico, attivit, complesso, complessit, dato, formulare, formulazione, ipotesi, verifica, creativit, creativo, interpretare, interpretazione, artificiale, coadiuvare, facilitare, raccogliere, intervistare, intervento, intestinale, intestino, lotta intestina, decisivo, cruciale, ricercatore, Gran Bretagna, regno unito, creatore, sviluppare, interazione, progettare, identificare, gene, verificare, corretto, misura, variabile, coordinata, coordinamento, coordinatore, cooperazione, cooperativa, convulso, convulsione, convoglio, convogliare, convocazione, appendere, corpo, molla, progressivamente, progressione, progressivo, progresso, corrispondere, corrispondenza, dovere, vizio, viziato, dorlotiĝi, superare, obbiettivo. 2) Korektado de jam cxeestantan tradukon: mensile, corpo, casuale, superare.- Kvantumo
eo-de: //2009-07-02: La Tuta Vortaro atingis 41 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2009-05-22: La Tuta Vortaro atingis 40 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2009-05-04: Hura! La Tuta Vortaro "eo-de" transsaltas la
dudek-milan limon de tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2009-04-17: La Tuta Vortaro atingis 39 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2009-02-23: La Tuta Vortaro atingis 38 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2009-01-23: La Vortaro "eo-de" transsaltas la dek-naux-milan limon de tradukitaj terminoj. - Espi
eo-ca: //2009-01-15: Mi trairis cxiujn vortojn de "Ana Renkontas". - Nicolau
eo-ca: //2009-01-06: Mi trairis cxiujn vortojn de "Ana Pana".- Nicolau
eo-de: //2008-12-09: La tuta vortaro atingis 36 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-de: //2008-10-18: La Vortaro "eo-de" transsaltas la dek-ok-milan limon de tradukitaj terminoj. - Espi
eo-en: //2008-09-30: russ kontrolis/redaktis la multajn falsajn amikojn de
http://eo.wikipedia.org/wiki/Listo_de_falsaj_amikoj#Angla_lingvo
eo-de: //2008-09-18: La tuta vortaro atingis 35 procentojn da tradukitaj terminoj. - Espi
eo-ru: //2008-08-24: Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "la malgranda vortaro". - Kien Li
eo-ru: //2008-08-24: Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "Vojagxu kun Zam". - Kien Li
eo-ru: //2008-08-24: Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "Ana renkontas". - Kien Li
eo-ru: //2008-08-24: Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "Ana Pana". - Kien Li
eo-de: //2008-07-26: La Vortaro "eo-de" transsaltas la dek-sep-milan limon de tradukintaj terminoj. - Espi
eo-de: //2008-05-30: En Meza Vortaro mankas kvin malfacile tradukeblaj terminoj. Cxu iu kapablas helpi al mi? - Espi
eo-de: // 2008-03-13: Mi kompletigis la tradukojn de Meza Vortaro al 99 %. - Espi
eo-sl:
10.03.2008 Trairis ‰iujn vortojn de "Meza vortaro". Aldonio
eo-de: // 2008-03-09: Mi kompletigis la terminojn de Malgranda Vortaro. - Espi
eo-sl:
08.03.2008 Trairis ‰iujn vortojn de "La malgranda vortaro". Aldonio
eo-sl:
07.03.2008 Trairis ‰iujn vortojn de "Ana Pana", "Ana Renkontas" kaj "Voja�u kun Zam". Aldonio
eo-ru 02.02.2008 Mi komencas laboron kun rusa vortaro redaktinte la vortareton por "Vojagxu kun Zam". Lenchen
eo-de-eo: // Dum la pasintaj tagoj mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de tuta kurso "Vojagxo kun Zam".
Preskaux cxiutage mi prilaboras iomete la vortaron. - Espi
eo-de: // Mi kontrolis, korektis kaj kompletigis la terminojn de "Ana renkontas". - Espi
eo-de-eo: // Mi kontrolis kaj kompletigis la terminojn de la germanaj federaciaj landoj. - Espi
eo-de-es-pt-en: // Mi kompletigis kaj klarigis la vortradikon Brazil- (speciale: Brazilo - Brazilio) kaj la tradukojn. - Espi
eo-de: // Mi kontrolis kaj kompletigis la (ankaux E-ajn) tradukojn de la prefiksoj [*-]. - Espi
eo-de: // Mi kontrolis, kompletigis kaj korektis la vortojn de "Ana Pana". - Espi
eo-de: // Mi kontrolis kaj kompletigis la tradukojn de la sufiksoj [-*]. - Espi
eo-es: // Mi tradukis la E-ajn vortradikojn "olimp-", "olimpi-". - Espi
es-eo: // Mi pretigis kaj tradukis la hispanajn vortradikojn "Olimpo", "olmp-", "olimp-". - Espi
eo-eo: // Mi pretigis la E-ajn vortradikojn "olimp-", "olimpi-" kaj enskribis la respektivajn E-ajn klarigojn. - Espi
eo-de: // Mi tradukis la E-ajn vortradikojn "olimp-", "olimpi-". - Espi
de-eo: // Mi pretigis kaj tradukis la germanan vortradikon "olymp-". - Espi
eo-ca: // La kataluna malgranda vortaro estas kontrolita kaj prenigita. - More.
La enhavo (Eo-Cn-trad) en "Ana Pana", "Ana Renkontas", "Vojagxu kun Zam" kaj "malgranda vortaro" estas kontrolita kaj plenigita. de mi. Gxi sxajnas en ordo nun. Abengo
eo–fi: // Trairis cxiujn vortojn de "Ana Pana", "Ana Renkontas" kaj "Vojagxu kun Zam". – Urho.
eo-en: // Kontrolis cxiujn vortojn de "Ana Pana". -Kwekubo
eo-zh-trad" 2--6-1-14 Kontrolis cxiujn vortojn de "meza vortaro". Kial post mia redaktado ne okazas la cxangxon de la enhavo? Abengo
ˆu vi alklakis la butonon "Konservi"?